Menu

Enlaçons les arbres! Chipko Takes Root French

Enlaçons les arbres! – Is the french version of  – Saving trees of the Himalayas. This story is about Dichi a brave little girl who despite of her getting crippled by a flash flood takes part in a movement to prevent deforestation. In 1970s there was a movement to save trees by hugging them – Chipko, they do this to stop the rapid deforestation in the Himalayan region that causes floods in the Alaknanda river.

By: Jeyanthi Manokaran

 

Sample from Enlaçons les arbres! Chipko Takes Root French

 

Dhoom Dadaka ! Dhoom Dadaka ! Dhoom Dadaka ! Dhoom !

Perchée tout en haut de son arbre, Dichi joue du dholak. Ses trois frères escaladent le même gros arbre, tandis que leurs moutons chahutent en bêlant plus bas.

La voix de Dada, le père de Dichi, retentit à travers les pins, les cèdres et les frênes.

— Dichi, descend ! Nous devons aller rendre visite à ta grand-mère de l’autre côté de la rivière. Les garçons, ramenez les moutons à la maison.

— On peut venir aussi ? demande Shyam.

— La prochaine fois, répond Dada. Dichi va rester là-bas pour s’occuper de sa grand-mère, qui est très malade.

Dada guide les mules dans la rivière dont l’eau leur monte jusqu’aux genoux. Agile comme une chèvre des montagnes, Dichi remonte sa jupe pour sauter d’un rocher à l’autre. Ses orteils sont engourdis par la fraîcheur de l’eau. Elle finit par glisser et tomber dans l’eau.

— Attention ! la met en garde Chacha, son oncle, qui pêche tout près. Soudain, la rivière est en crue. Elle enfle et rugit autour d’eux. Chacha se précipite pour attraper Dichi par le bras.

Sa jambe gauche est coincée sous un bloc de roche. La silhouette de Dada disparaît et ses cris sont étouffés par le
vacarme de l’eau. Prises dans le courant, les mules parviennent à atteindre tant bien que mal l’autre rive. Mais leurs charges ont été emportées par le courant.

Chacha peine à se maintenir en équilibre dans les remous, tandis qu’il essaie de libérer la jambe de Dichi. Trempé par les eaux boueuses, il rassemble toutes ses forces pour extirper Dichi de là. Ses épaules puissantes la portent vers Ma, la mère de Dichi, qui s’accroupit en pleurs au-dessus de sa petite fille toute débraillée. Des douleurs aiguës traversent la jambe gauche de Dichi. Prise de tremblements, elle perd connaissance.

Laissant Dichi auprès de sa mère horrifiée, Chacha retourne chercher Dada. Mais celui-ci ne ne rentrera jamais vivant. Le sang de Dichi se glace dans ses veines lorsque l’on ramène son corps à la maison.

Dichi a entendu parler des fabricants d’articles de sport qui abattent les pins, les cèdres et les frênes pour fabriquer des battes de cricket et d’autres matériels de sport. Pourquoi massacrent-ils nos forêts ? Ils ne voient pas les coulées de boues qui dévalent bruyamment les flancs des montagnes ? Et les violentes crues qui emportent les pauvres gens ? Ces crues lui ont fait perdre son père… et sa jambe gauche. Elle ne sent plus rien désormais au-dessous du genou.

See similar More French stories in our French section

 

Biju fait de la magie Biju fait de la magie – Biju Spins Some Magic French - Biju fait de la magie – Biju Spins Some Magic French – This is a story about Biju a boy from a dusty village of Jilminda who came from a long line of handloom weavers. Unlike most of the other children, Biju does not go to school and was only able to know how to ...
Tu peux rester avec moi Tu peux rester avec moi – Come Stay With Me French - Tu peux rester avec moi – Come Stay With Me French – A story about Tendai turtle and a friend bunny named Busi. When Tendai’s Mum and Dad went to see Granny, Busi told tendai to stay with me. They play and have fun all day. A short fun story for little kids to enjoy. ...
Derrière les mensonges Derrière les mensonges – Histoire de violence domestique – Behind the Lie French - Derrière les mensonges – Histoire de violence domestique A sad story but it is happening in some families where often members of the family hide in a lie because they feel afraid or in shame for anyone to know what they are going through. In this story Amma, Ramesh and Valli all lived in terror ...
Qui fait ce bruit ? Qui fait ce bruit ? – Who is it? French - Qui fait ce bruit ? – Who is it? French – Priya hears a sound and runs out of the house to see what is making that sound. This short story is perfect for young children who are just starting to read. The book uses repetitions. This is a level 1 French book that also ...
Comment résoudre un problème comme Himani Comment résoudre un problème comme Himani – How to Solve a Problem Like Himani French - Comment résoudre un problème comme Himani – How to Solve a Problem Like Himani French: This story is inspired from the work of the Walking School Bus during its Himalayan Expeditions in 2018 where they encourage everyone to find suitable solutions and ideas on challenges that are specific to their community. Like in this story ...
Le petit poisson prisonnier Le petit poisson prisonnier – Whoop, Goes the Pufferfish French - Le petit poisson prisonnier – Whoop, Goes the Pufferfish French – A pufferfish is trapped in a tide pool. Frightened the pufferfish swam in circles bumping rocks and puffs up to protect its self. This book has a lesson about the tide and how it creates tide pools that may trap little fishes in. Author: ...
C'est le jour de la lessive C’est le jour de la lessive – Laundry Day French - C’est le jour de la lessive – Laundry Day French – A short book about having fun doing laundry, after a day of using clothes, socks, uniform comes a time of washing to get things clean fixed and ready for another day. Author: Mathangi Subramanian, Illustrator: Shambhavi Singh     Text and Images from C’est ...
Rage de dents royale Rage de dents royale – The Royal Toothache – Colouring and hygiene French - Rage de dents royale – The Royal Toothache – Colouring and hygiene French – The king of the jungle has a tooth ache that has been troubling him. No other animals would dare to come close to his teeth as they are all afraid of him aside from a little creature that was small enough ...
Quel drôle de poisson Quel drôle de poisson ! – Are You a Fish French – STEM marine robots - Quel drôle de poisson ! – Are You a Fish French- STEM marine robots – There is a new kind of fish swimming in the sea. But these fish are made of iron, jelly, cloth, and rubber. They are human robots made to protect, guard, monitor, and observe the fishes and the ocean without threatening ...
Le bûcheron de Gura (conte éthiopien) – The Woodcutter of Gura French - Le bûcheron de Gura (conte éthiopien) – The Woodcutter of Gura French: A very funny story about a woodcutter who went up to climb a tree and begun to cut the branch right where he was sitting. A priest walk by and asked him what he was doing, then warned him that the branch would ...
 
Spread the love
....